金大中プロダクツ株式会社 de DJ Products, Inc.

Cambiando la manera usted mueve los materiales y el 資材を移動する方法を変更すると装備 del equipo
購読

El equipo nuevo de la ayuda de las deducciones fiscales compra el 新しい機器の購入支援税額控除

16 de abril de 2008 cerca: Categoría de CartPro: 日 2008 del 月 16 del 年 4: カテゴリ del cartpro: マテリアルハンドリング de la dirección material, 製品 de los productos del、

El mismo acto económico del estímulo que va a poner cobra adentro su bolsillo que este primavera podría salvar su negocio aún más dinero en compras de los bienes de equipo hizo antes de fin de el 年末までです del、 del お客様のビジネスにももっとお金を節約して資本設備を購入する前に del、 del この春には del、 del 景気刺激と同じことが起こっ行為をして現金をポケットに入れ de año. Además de las devoluciones fiscales individuales mucho publicadas el gobierno planea comenzar a repartir en mayo, congreso el' que acto económico del estímulo provee de negocios dos ventajas de impuesto significativas en las compras hechas en 2008: 年の税制上の恩典 2008 del、 del つの重要なビジネス上で購入されたものと del 米国議会の景気刺激法を提供して 2 del、 del 月 del 政府は 5 del、 del 個々の税金の払い戻しを開始する計画が進んで del、 del 多くの公表に加えて:

  • un permiso de depreciación del 50% en 2008 compras, y 50 2008、 del を購入し
  • un aumento en el límite expensing por los años de impuesto que comienzan en el 年に始まりです 2008 del、 de 2008. 限度額を費用計上する税の増加は.

Las especificaciones calificativas pueden parecerse un dígito binario complicado (éste es el gobierno, después de que todos) y pueden limitar su ventaja de impuesto potencial, pero la mayoría de las compañías están paradas para ganar el ほとんどの企業のブースを得る del、 del お客様の潜在的な税制上の優遇措置を制限することもありますが del 少し複雑に見えるかもしれません予選仕様 (すべての後 del、 del 政府は del、 del これは). Haga clic aquí para leer explicación del IRS' de las ventajas de impuesto proporcionadas a los negocios bajo 年の景気刺激法 económico 2008 del、 del 所得控除の恩恵のもとで del、 del 内国税歳入局の説明を企業に提供して del、 del ここをクリックして読んで del acto del estímulo 2008. .

“Si usted está pensando de hacer un gasto grande, 2008 es un buen año para hacer lo,” CPA Michael Cecere del gris de la firma de estadísticas de Massachusetts, gris y la dirección de materiales moderna dicha gris. “白黒 2008 y 白黒モダン運搬言った del、 del マサチューセッツ州のマイケルcecere会計事務所白黒は del、 del 公認会計士は del、 del 年が良い年にぜひ取得して del、 del 大規模な支出は del、 del 製造することを考えている場合は “.

Se espera que el conjunto especial de 2008 impuestos tenga un mayor efecto en compras más pequeñas que en las inversiones de equipo importantes que requieren generalmente meses del 年に絶大な効果を期待して購入するよりも小さくして通常の主要な設備投資が必要とカ月間の企画です 2008 del、 del 租税特別パッケージは de las hojas de operación (planning). Porque todavía hay hora suficiente de identificar necesidades solución-específicas, los expertos de la industria esperan ver un aumento en 業界の専門家の増加に期待して参照してください小規模機器の購入です del、 del 十分な時間がまだあるので解決策を識別する固有のニーズには de las compras del equipo de la escala pequeña. Los incentivos fiscales de una sola vez pueden también animar a compañías que pongan en ejecución sidelined proyectos y crujen los timelines en proyectos existentes para terminar compras del equipo antes del plazo year-end. 1 年末までの期限です del、 del 既存のプロジェクトを完了し del、 del 模様眺めの年表クランチ機器を購入する前に del、 del 回限りの税金の優遇措置を実施することも奨励する企業のプロジェクトや.

El diseño de la toma puede mejorar el 労働者の設計効率を向上させることつかまる de la eficacia del trabajador

14 de abril de 2008 cerca: Categoría de CartPro: 日 2008 del 月 14 del 年 4: カテゴリ del cartpro: マテリアルハンドリング de la dirección material, 安全性と人間工学 del 製品 de los productos del、, de la seguridad del、 y de la ergonómica

La mayoría de los carros tienen tomas de una clase o de otro カートhandholdsのほとんどが1つまたは別の並べ替えです. Las manijas son una pieza tan ordinaria de equipo diario que es fácil no hacer caso de su importancia en このような平凡な日常の機器を簡単にすることの重要性を無視して効率的な機器を使用しています eficiente del、 del 取っ手部分は del uso del equipo. Pero las tomas son la conexión entre el operador y el リンクの負荷 del、 del 演算子との間には de las tomas del しかし de la carga. Las tomas cuentan a operador en cuánto fuerza a ejercer y donde aplicarla lo más con eficacia posible para mover la carga. キューの演算子をどこにどれだけの力を発揮すると最も効果的に適用することの負荷を移動します de las tomas. La colocación y el diseño de la toma en カートの配置やデザインにつかまる de los carros pueden aumentar o disminuir la facilidad y la eficacia con las cuales un trabajador mueve un 容易にかつ効率的に移動する労働者の負荷です del、 del 増減することで de la carga.

En la evaluación de la utilidad de un carro, considere estos elementos importantes del diseño de la toma: これらの重要な要素を考慮するつかまるデザイン del、 del カートの有用性を評価する際には:

  • Altura de la toma. La altura de la toma define la postura del operador, y la postura determina la fuerza que una persona puede generar al mover un carro. 手すりの高さだ. カートを生成できるようにします del、 del 金額を決定するとの姿勢を強制的に人を動かすときには del、 del オペレータの姿勢は del、 del 手すりの高さを定義し. Dado la diferencia en talla humana, no hay altura de la toma óptima para todo el すべての従業員に最適です del、 del つの手すりの高さは del、 1 del 与えられた人間の大きさの違いは de los trabajadores. Las tomas que hacen a operadores doblarse o inclinarse pueden conducir a las tomas musculoesqueléticas del 演算子を曲げたりして原因を de lesiones el 前かがみになって筋骨格の負傷につながることです. Cuando las tomas están situadas en la altura apropiada para el cuerpo de un individuo, él puede ejercer la fuerza máxima sin filtrar su cuerpo. 彼は最大の力を発揮できるように自分の体の負担もなし del、 del 個々の体には del、 del 適切な高さに位置するため del、 del ときは de las tomas. Un sistema ajustable de la toma acomodará a trabajadores del vario 手すりを調整するシステムではさまざまな大きさの労働者を収容した de las tallas. Otras soluciones incluyen un sistema vertical continuo de la toma que se pueda agarrar en cualquier momento a lo largo de su longitud o de una serie de tomas en las tomas del さまざまなハイツ del、 del 任意の時点または一連の長さに沿って del、 del 継続的に把握することができる垂直つかまるシステムは del、 del 他のソリューションには de las alturas que varían.
  • Anchura de la toma. Las tomas deben permitir que el operador apriete el carro cerca de su borde externo para proporcionar a la palancada máxima para dar vuelta y colocar. 幅つかまる. 演算子をカートの外縁付近の最大レバレッジを提供するための転換と位置決め del、 del ばならないグリップが認められて de las tomas. No obstante es importante que las manos, los dedos o los brazos no resaltar más allá de la cara del carro para evitar el machacamiento de lesiones si el carro entra en contacto con la pared o el otro カートに来るの壁や他の機器に接触している del、 del 指や腕の向こう側に突出していないカート破砕けがを防ぐためには del、 del しかし手にすることが大切だ del equipo.
  • Tipo de la toma. El tipo de toma puede afectar dramáticamente la fuerza que un operador puede ejercer al maniobrar un carro. つかまるタイプです. 演算子の力を発揮できるように工作するカートを見るときです del、 del つかまるの種類の量に影響を及ぼすことを劇的には. El acoplador pobre, el contacto entre las manos y el equipo, pueden disminuir la fuerza que un operador puede ejercer por 65%. el です del 演算子は 65% del、 del 減少させることに力を発揮することによって del、 del 手や機器間の連絡先は del、 del かわいそうなカップリングは. La dimensión de una variable de la toma no debe concentrar la presión en cualquier área específica del つかまるいかなる形ではないの特定の領域に集中して圧力の手です de la mano. No debe haber bordes del sostenido o シャープエッジがないかなければならない畦と発音します pronunciado de los cantos. La palma de la mano y los dedos deben poder entrar en contacto con la toma que debe ser de par en par bastante acomodar el 手すりに適応しなければならない全体を手に十分な広さだ entero del、 del 手や指に連絡できるようにしなければならないが del、 del 両方の手のひらは de la mano.
    Nota: Tirando las tareas requieren una toma que se pueda apretar con los dedos que se envuelven alrededor de la manija. メモ: 指をラッピング del、 del ハンドルを前後して del、 del 必要とするタスクを引いて捕らえつかまることができるし. Empujando las tareas necesitan solamente una buena superficie que proporcione a 良い面だけを押してタスクを提供する必要があります安定ハンド/al 機器カップリング estables del acoplador de la mano/del equipo.

Extremidades para mejorar el almacén y el 流通倉庫や生産性を向上させるためのヒント de la productividad de la distribución

11 de abril de 2008 cerca: Categoría de CartPro: 日 2008 del 月 11 del 年 4: カテゴリ del cartpro: La productividad inclina el 生産性のヒント,、 que almacena el 倉庫保管

Hay tres áreas dominantes a considerar en mejorar productividad en su almacén, recurso de la distribución o centro del cumplimiento: 物流施設やフルフィルメントセンター del、 del つの重要な分野でお客様の生産性の改善を検討する倉庫 del そこには 3:

  1. El flujo de información debe corresponder con flujo físico. Cuando el flujo de la información corresponde con el flujo físico de mercancías, los inventarios se pueden manejar mejor y almacenaje, escoger-y-pila de discos y las operaciones de la extracción pueden ser productividad aerodinámica, de aumento. 物理的な流れの情報の流れを一致させなければならない. 生産性の増加しています del、 del およびパックおよび検索を選ぶことができます業務の合理化 del、 del 在庫がより良い管理とストレージ del、 del 際の情報の流れの物理的な流れにマッチした商品. Es importante realizar que el inventario óptimo no significa necesariamente inventario mínimo. 最適化を実現することが重要であることを意味するわけではない棚卸在庫極小です. Para manejar eficientemente inventario y el flujo de mercancías, mire más allá de 統計情報を見るために週刊誌を超えています semanal del、 del 商品の流通在庫や del、 del を効率的に管理し de la estadística de la orden. El mercado global de hoy exige la consideración del 今日の複雑な物流のグローバル市場の要求に配慮しています complejo de las logísticas. Si las mercancías se deben enviar de localizaciones distantes o múltiples, mantener un inventario más alto de ciertos productos puede permitir un より効率的な顧客対応を有効にします más rápido y más eficiente del、 del 特定の製品在庫高を維持することより速く del、 del 複数の場所から遠くは del、 del 商品を出荷しなければならない場合や de la respuesta del cliente. Recopilar la información máxima sobre cada faceta específica de su operación permite que usted discierna modelos del cliente y del surtidor y la correlación de los muchos factores logísticos que los conectan 多くの要因が後方に接続してください del、 del それぞれの上限についての情報を収集して特定の操作面を識別することができます顧客やサプライヤーとの相互関係のパターンは. Desarrollar una comprensión completa “del cuadro grande,” le pone en la posición a más con eficacia y eficientemente directo el flujo de mercancías a través de su 商品の流通を介してお客様の施設です del、 del より効果的かつ効率的に直接 del、 del 位置に配置することで、 del との大きな絵は “del 発展途上について十分に理解する del recurso del ".
  2. Sepa y mejore su operación total primero. Antes de poner nueva tecnología en ejecución, determinado antes de enganchar a la evaluación indispensable que precede un cambio importante en su operación, asegúrese de usted tener una comprensión completa de cada aspecto de su actual operación. 最初の手術を向上させるとして知っているの合計です. 必ずお持ちのあらゆる面を徹底的に理解して操作をプレゼントします del、 del 必要に従事することに大きな変化を前にして操作は del、 del 特に評価する前に del、 del 新技術を導入する前に. Los procesos actuales se deben afilar con piedra y mejorar a la eficacia y a la productividad máximas antes de emprender el tiempo, el costo y el entrenamiento implicados para poner el 訓練にかかわる費用や新技術を導入する del、 en ejecución del 時間前には del、 del 現在のプロセスを改善しなければならないと仕上がるの効率性と生産性を最大に乗り出そうとして de la nueva tecnología. Una comprensión completa de su operación total le permitirá hacer el uso óptimo de los procesos actuales y de las áreas de punta que pueden beneficiarse lo más mejor posible más de 現在のプロセスや地域を特定することができる最善の利益のほとんどから新しい技術です del、 del 合計操作を徹底的に理解して行うことを可能にする最適の用途は de la nueva tecnología.
  3. Automatice en lo posible. Mientras que el trabajo llega a ser más costoso y los trabajadores se convierten más difícilmente para encontrar, la automatización es el clave a la productividad de aumento. 可能な限り自動化する. 生産性を向上します del、 del 自動化するための鍵とは del、 del より高価になると労働者としての労働に見つけるのが困難になる. Con la edad del retiro de la generación de Boomer del bebé que alcanza, la mano de obra tradicional de los E.E.U.U. está comenzando a contraer el 米国の伝統的な労働力が縮小し始めている del、 del ベビーブーマー世代が退職年齢に達し. Hay pocos personas disponibles substituir a la mano de obra reservada, y pocos personas jóvenes están buscando trabajos en 充足感です del、 del 流通 del、 del 倉庫保管 del、 del 若い人たちが就職が少なく del、 del 人々の数を減らすには従業員退職交換して利用できるようにし del almacenamiento, de la distribución y del cumplimiento. Una mano de obra disponible más pequeña estará en una posición para exigir un 利用可能な労働力が小さくなる賃上げを要求する立場にある más alto de los salarios. La automatización creciente y, donde no está posible la automatización, el uso del equipo que permite que un solo trabajador logre más tareas en menos tiempo pueden disminuir la mano de obra necesaria y costes de trabajo mientras que aumenta el 人件費の効率性と生産性を向上します del、 del つの労働者より短い時間でより多くのタスクに必要な労働力を低下させることや del、 1 del 機器の使用を達成することを可能にして del、 del どこオートメーションではない可能性は del、 del オートメーションの増加や de la eficacia y de la productividad.