DJ Products, Inc.金大中プロダクツ株式会社

Changing the way you move materials and equipment資材を移動する方法を変更すると装備
購読

Handhold Design Can Improve Worker Efficiency労働者の設計効率を向上させることつかまる

April 14, 2008 By: CartPro Category: 2008年4月14日 : cartpro カテゴリ: Material Handling マテリアルハンドリング , Products 製品 , Safety and Ergonomics 安全性と人間工学 No Comments → →コメントはありません

Most carts have handholds of one sort or another.カートhandholdsのほとんどが1つまたは別の並べ替えです。 Handles are such an ordinary part of everyday equipment that it’s easy to ignore their importance in efficient equipment use.取っ手部分は、このような平凡な日常の機器を簡単にすることの重要性を無視して効率的な機器を使用しています。 But handholds are the link between the operator and the load.しかしhandholds演算子との間には、リンクの負荷。 Handholds cue the operator on how much force to exert and where to apply it most effectively to move the load. handholdsキューの演算子をどこにどれだけの力を発揮すると最も効果的に適用することの負荷を移動します。 Handhold placement and design on cartsカートの配置やデザインにつかまる can increase or decrease the ease and efficiency with which a worker moves a load.増減することで、容易にかつ効率的に移動する労働者の負荷です。

In evaluating the usefulness of a cart, consider these important elements of handhold design:カートの有用性を評価する際には、これらの重要な要素を考慮するつかまるデザイン:

  • Handhold Height. Handhold height defines the operator’s posture, and posture determines the amount of force a person is able to generate when moving a cart. 手すりの高さだ。手すりの高さを定義し、オペレータの姿勢は、金額を決定するとの姿勢を強制的に人を動かすときには、カートを生成できるようにします。 Given the difference in human size, no single handhold height will be optimal for all workers.与えられた人間の大きさの違いは、 1つの手すりの高さは、すべての従業員に最適です。 Handholds that cause operators to bend or stoop can lead to musculoskeletal injuries.演算子を曲げたりして原因をhandholds前かがみになって筋骨格の負傷につながることです。 When handholds are located at the proper height for an individual’s body, he is able to exert maximum force without straining his body. handholdsときは、適切な高さに位置するため、個々の体には、彼は最大の力を発揮できるように自分の体の負担もなし。 An adjustable handhold system will accommodate workers of various sizes.手すりを調整するシステムではさまざまな大きさの労働者を収容した。 Other solutions include a continuous vertical handhold system that can be grasped at any point along its length or a series of handholds at varying heights.他のソリューションには、継続的に把握することができる垂直つかまるシステムは、任意の時点または一連の長さに沿って、さまざまなハイツhandholds 。
  • Handhold Width. Handholds should allow the operator to grip the cart near its outer edge to provide maximum leverage for turning and positioning. 幅つかまる。 handholdsばならないグリップが認められて、演算子をカートの外縁付近の最大レバレッジを提供するための転換と位置決め。 However it’s important that hands, fingers or arms not protrude beyond the side of the cart to prevent crushing injuries should the cart come in contact with a wall or other equipment.しかし手にすることが大切だ、指や腕の向こう側に突出していないカート破砕けがを防ぐためには、カートに来るの壁や他の機器に接触している。
  • Handhold Type. The type of handhold can dramatically affect the amount of force an operator is able to exert when maneuvering a cart. つかまるタイプです。つかまるの種類の量に影響を及ぼすことを劇的には、演算子の力を発揮できるように工作するカートを見るときです。 Poor coupling , the contact between hands and equipment, can decrease the force an operator can exert by 65%.かわいそうなカップリングは、手や機器間の連絡先は、減少させることに力を発揮することによって、演算子は65 %です。 Handhold shape should not concentrate pressure on any specific area of the hand.つかまるいかなる形ではないの特定の領域に集中して圧力の手です。 There should be no sharp edges or pronounced ridges.シャープエッジがないかなければならない畦と発音します。 Both the palm of the hand and the fingers should be able to contact the handhold which should be wide enough to accommodate the entire hand.両方の手のひらは、手や指に連絡できるようにしなければならないが、手すりに適応しなければならない全体を手に十分な広さだ。
    Note: Pulling tasks require a handhold that can be gripped with the fingers wrapping around the handle. メモ:必要とするタスクを引いて捕らえつかまることができるし、ハンドルを前後して、指をラッピング。 Pushing tasks need only a good surface that provides stable hand/equipment coupling.良い面だけを押してタスクを提供する必要があります安定ハンド/機器カップリング。

Safety Factors Force Decline of Forklift Trucksフォークリフトの安全性の要因の力の衰退

April 09, 2008 By: CartPro Category: 2008年4月9日 : cartpro カテゴリ: Material Handling マテリアルハンドリング , OSHA osha , Safety and Ergonomics 安全性と人間工学 No Comments → →コメントはありません

“When we think of unsafe operations, a fork lift truck tipping over is about as bad as it gets,” said Fork Lift Truck Association CEO David Ellison. "我々考えるときに危険な操作は、フォークリフト付きトラックは約ティッピング以上落ちるところまで落ちた"と、フォークリフトトラック協会のデビッドエリソン最高経営責任です。 “But it can and does get worse if the operator is not restrained. "しかし、それが悪くなることや演算子ではない場合、拘束した。 Indeed it gets a bloody site worse.流血のサイトを実際に取得することを悪化させる。 Many people think this is something that couldn’t happen on their site … but we know it does … and more often than you would think!”多くの人々にとっては、これは何かして自分のサイトに起こることができなかった… …しかし、我々は知っているかと考えるよりも頻繁に! "

Ellison spoke those grim words in promotion of the European association’s 2008 Safety Conference.これらの言葉はすごみエリソンスポークの推進会議で、欧州連合の2008年に安全です。 In the US, OSHA estimates that each year forklifts are responsible for 85 fatalities, 34,900 serious injuries and 61,800 non-serious injuries.は、米国では、各年の推計によるとoshaフォークリフトが責任を負う事故死亡者85 、 34900と61800以外の深刻なけがの深刻なけがだ。 Of the 855,900 forklifts in operation in the US, the Industrial Truck Association estimates that 11% will be involved in an accident this year. 855900フォークリフトの操作は、米国では、産業用トラック協会の推計によると、 11 %は、今年に入って事故に巻き込まれる。 Since the useful life of a lift truck is 8 years, 90% of all forklifts will be involved in an accident during their useful life.以来、耐用年数は、リフト付きトラックは、 8年間で、 90 %のすべてのフォークリフトは、事故に巻き込まれる彼らの耐用年数中です。

The major causes of forklift fatalities are:フォークリフトの主要な原因は、死亡者数:

  • 42% tipovers 42 % tipovers
  • 25% crushed between vehicle and a surface押しつぶされた車との間に25 %の表面
  • 11% crushed between 2 vehicles押しつぶされた車の11 %の間に2
  • 10% struck or run over by a forklift 10 %以上を直撃したり、実行するフォークリフト
  • 8% struck by falling material 8 %の下落材料に打たれた
  • 4% fall from platform on the forksプラットフォームは、 4 %から落ちるフォーク

For the past 20 years, forklifts have been the major cause of industrial deaths and accidents in the US Nearly half of forklift fatalities (42%) occur in manufacturing facilities.は、過去20年間で、フォークリフトがその主な原因としては、米国の産業死亡や事故死亡者数の半数近く( 42 % )フォークリフト製造施設で起こる。 Construction settings account for 24% of fatalities, followed by wholesale facilities (12.5%), transportation (11%), retail trade (9%) and mining (1.2%).アカウントの設定を建設交通事故死亡件数は24 %で、次いで卸売施設( 12.5 % ) 、交通機関( 11 % ) 、小売業( 9 % ) 、鉱業( 1.2 % )となりました。

The likelihood of serious injury or death has spurred many manufacturers and businesses to limit and often entirely remove forklifts from their facilities.重傷を負ったり死亡の可能性は、多くのメーカーや企業を制限するに拍車をかけたとフォークリフトから頻繁に彼らの施設を完全に削除する。 Motorized electric carts and tugs電動カートや電気tugs are able to perform most forklift tasks more efficiently, more economically and with much greater safety.ほとんどのタスクを実行することができましたがフォークリフトをより効率的に、より多くの経済的および安全性をずっと大きい。

Electric Cart Movers Reduce Ergonomic Hazards in Hospitals電動カート引っ越し人間工学的危険性を減らす病院

April 02, 2008 By: CartPro Category: 2008年4月2日 : cartpro カテゴリ: Products 製品 , Safety and Ergonomics 安全性と人間工学 No Comments → →コメントはありません

Most people go to hospitals to improve their health, but for hospital workers the danger of injury from potential ergonomic hazards is high.ほとんどの人々が自分の健康を向上させるための病院に行くが、病院関係者に対する潜在的な危険性を人間工学的損傷の危険が高いからだ。 Healthcare workers risk musculoskeletal injury daily not only while handling patients or residents, but during the performance of tasks in the kitchen, laundry, housekeeping and engineering areas of hospitals and healthcare facilities.医療労働者の中だけでなく、日常のリスク筋骨格障害の患者の取り扱いや住民が、タスクのパフォーマンス中には、台所、ランドリー、家事や工学分野の病院や医療施設です。

Transporting equipment, moving food carts, maneuvering laundry bins and other daily tasks pose a significant risk of muscle and tendon overextension and strain.輸送機器、食品の移動カートは、日刊紙工作ランドリービンやその他の重要なタスクをもたらす危険性を過剰拡大とひずみの筋肉と腱です。 Strains and sprains can occur during the transfer of IV poles, wheelchairs, oxygen canisters, respiratory equipment, dialysis equipment, x-ray machines and other heavy or unwieldy equipment. sprains品種や4世の転送中に起こることの極、車椅子、酸素の容器は、呼吸装置、人工透析装置、 X線機器やその他の機器の扱いにくい重いか。 Injuries can result from lifting heavy bags of laundry or garbage.負傷の結果からは、洗濯物やごみ袋に重い物を持ち上げる。

CartCaddy electric cart movers引っ越しcartcaddy電動カート are specifically designed for use in hospitals and healthcare facilities.使用するために特別に設計さでは、病院や医療施設です。 Smaller than their industrial counterparts, these caddies are sized to handle the lighter loads typical in hospital and healthcare settings.自分より小さい産業の対応は、これらのキャディーは、典型的な大きさの負荷を軽く扱う病院やヘルスケア設定しています。 Their maneuverability has been maximized to accommodate both the tight spaces often found in hospital rooms and the high pedestrian traffic typical in corridors.彼らの最大化されて機動性の両方を収容するスペースがタイト病院にしばしば見られる典型的なお部屋と、高いトラフィックで歩行者通路。 Sleek, efficient design provides a clean, non-industrialized look that matches the esthetics of healthcare environments.流線型のは、効率的な設計を提供するきれいで、試合のようには、非審美の先進医療環境です。

CartCaddies for hospitals and healthcare environments are available in three convenient configurations: cartcaddiesためには、病院や医療環境で利用できる便利な3つの構成:

  • Cart Puller 荷車を引く . The CartCaddyLite battery-powered electric tug is capable of pushing or pulling carts up to 1,000 pounds. cartcaddylite強く引くことができる電池式の電動カートを押したり引い一〇 〇 〇ポンド。 It can be used to move hospital beds, hospital carts, laundry carts, maintenance or parts carts.病院でも使うことができますベッドに移動、病院のカート、ランドリーカート、または保守部品のカート。
  • Cart Pusher カートを押しながら歩く . The CartCaddyShorty battery-powered electric tug can maneuver carts from 3,000 to 20,000 pounds. cartcaddyshorty電池式の電動カート曳航演習できる三千〜二万ポンド。 Small but powerful, it provides maximum maneuverability while pushing or pulling carts or equipment.小さいけれど、強力で、最大の機動性を提供しながらカートを押したり引いたり機器です。
  • Powered Cart 動力カート . The PartsCaddyLite is a battery-powered platform designed to easily move carts, materials, parts or machinery from one location to another. partscaddyliteは、バッテリー駆動のプラットフォームを簡単に移動カートに設計、材料、部品や機械を別の場所からです。 The platform allows for easy and efficient moving and distribution of boxes, supplies and equipment throughout a facility.このプラットフォームにより、簡単かつ効率的に移動すると箱の分布は、全体の施設や設備の供給です。