Logistics Tops 10% of US GPD物流トップの10 %を米国gpd
US logistics costs just topped 10% of the country’s gross domestic product (GDP) in 2007.米国物流コストの10 %をわずか1位の国の国内総生産( GDP )は2007年です。 The recently released 19th Annual State of Logistics Report revealed that logistics costs for 2007 were just under $1.4 trillion.最近リリースさ19年間の物流の状態を報告書によると、 2007年には物流コストのすぐ下に一四〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇ドルです。 The report is sponsored by the Council of Supply Chain Management Professionals.この報告書は協議会主催のサプライチェーンマネジメントの専門家です。
GDP figures for 2007 were up from 9.9% in 2006 and matched 1998 figures. 2007年のGDPの数字は前年比9.9 % 、 2006年から1998年と似た人物です。 In the intervening years, only 2000 resulted in a GDP figure above 10%.年間の間には、図のみ2000上記の結果、 GDPの10 %です。 With the exception of 10.3% in 2000, total spending as a percentage of GDP declined steadily from 1998 to a low of 8.6% in 2003 before beginning a slow rise.の10.3 %を除いて2000年には、総支出のGDPに占める割合を1998年から着実に減少した8.6 % 、 2003年の安値を開始する前に徐々に増えています。 Financial experts predict a drop in GDP spending figures for 2008 citing the slow economy, high fuel costs, the mortgage crisis and the resulting credit crisis.金融専門家を予測するGDPの支出の減少を理由に2008年の数字不景気の中、高い燃料費は、住宅ローンの信用危機を危機とその結果です。
The report indicated significant increases in total business inventories.この報告書で示さ総事業棚卸資産が大幅に増加した。 In 2007 inventories rose 8.7% and an additional 3.7% in the first quarter of 2008. 2007年の棚卸資産のバラ8.7 %と3.7 %にすると、さらに2008年の第1四半期のです。 At 5%, commercial interest rates were at 5-year highs.は5 % 、商業的利益率は5年ぶりの高値水準。 Commercial paper rates were just 1% in 2003 and 2004.コマーシャルペーパー宿泊料金はわずか1 % 、 2003年と2004年です。
Not surprisingly, motor carriage led logistics spending at $671 billion or 79% of transport costs and 48% of total costs. Motor carriage costs rose 6.1% in 2007.驚くことではない、モーターキャリッジ主導の物流費は79 %の六七一〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇ドルまたは交通機関の費用と48 %の総コストです。自動車運送費6.1 % 、 2007年のバラです。 With diesel prices edging past $5 per gallon, 2008 carriage costs are expected to be significantly higher.過去のエッジングディーゼル価格を1ガロン5ドル、 2008年の運送費が有意に高いと予想される。 Logistics companies and shipping firms are feeling the pinch of rising fuel prices.物流会社や海運会社は、燃料価格の上昇のピンチに感情移入しています。 With no relief in sight, shipping companies are hurting and many smaller firms are going under.解消のめどが立っなく、運送会社は、悲しくて、多くの中小企業が倒産します。
Increased fuel prices are expected to have a deleterious effect on 2008 GDP figures.燃料価格の増加が予想される有害な影響が2008年にはGDPの数字です。 Logistics industry gains realized in 2007 may well be lost.物流業界の利益を実現2007年5月に失われることもあります。 How desperately the overall economic picture will be affected remains to be seen, but experts don’t think it’s looking good.必死になって、どのように影響を及ぼすことは経済全体の画像を見て、しかし、専門家の方はいいことはありません。 Losses are expected across the board.損失が予想軒並みです。















































