DJ Products, Inc. DJ Products, Inc.

Changing the way you move materials and equipment Alterando a forma como você mover materiais e equipamentos
Assinar

Archive for March, 2008 Arquivo para Março, 2008

Mark Your Calendar: Upcoming Material Handling Shows Mark sua agenda: Próximas material manipulação mostra

March 31, 2008 By: CartPro Category: 31 de março de 2008 Por: CartPro Categoria: Material Handling Material Handling No Comments → No Comments →

It’s spring and time for our industry’s annual material handling shows. É primavera e tempo para a nossa indústria anual do material manipulação shows. Circle the date on your calendar and start making travel plans. Circle a data em sua agenda e começar a fazer planos de viagem. Here’s the low-down on what’s planned: Here's the low-down sobre o que está sendo planejado:

MHIA  –  April 21-24  –  Cleveland, OH MHIA - Abril 21-24 - Cleveland, OH

The  Material Handling Industry of America will host its North American exposition, NA 08: A Indústria de Material Handling América irá acolher a sua exposição norte-americana, AN 08: Solutions that Make the Supply Chain Work Soluções que fazem o trabalho de cadeia de suprimentos , at the IX Center in Cleveland, Ohio. , Na IX Center, em Cleveland, Ohio. Participants will have the opportunity to inspect and operate the latest manufacturing, distribution, material handling and IT solutions designed to increase supply chain productivity and profitability. Os participantes terão a oportunidade de inspecionar e operar o mais tardar, fabricação, distribuição, manuseamento e material IT soluções destinadas a aumentar a oferta cadeia produtividade e rentabilidade. Exhibits of products and services will be organized into four Solution Centers: manufacturing and assembly, fulfillment and delivery, information technology and knowledge which will showcase educational, benchmarking and research resources. Exposições de produtos e serviços serão organizados em quatro Solution Centers: fabrico e montagem, realização e entrega, tecnologia da informação e do conhecimento, que irá mostrar educacionais, avaliação de desempenho e recursos de investigação.

  • Sustainable, green solutions will receive special emphasis at the show. Sustentável, verde soluções receberão ênfase especial no show. Andrew Winston, a nationally recognized expert on green business, will present the keynote address on Tuesday morning, April 22. Andrew Winston, um perito reconhecido nacionalmente em verde negócios, irá apresentar o discurso principal manhã de terça-feira, Abril 22. The corporate environmental strategist will speak on Green to Gold: How Smart Companies Use Environmental Strategy to Innovate, Create Value and Build High Performance Supply Chains . O ambiente corporativo estrategista irá falar sobre a Ouro Verde: Como Smart Companies Use Estratégia Ambiental para Inove, Criar Valor e Build High Performance Supply Cadeias.
  • More than 70 education sessions will be offered addressing best practices, new equipment developments and leading trends. Mais de 70 sessões educação será oferecida abordando as melhores práticas, equipamentos novos desenvolvimentos e tendências líder.

MHEDA  –  May 3-7  –  Orlando, Florida MHEDA - Maio 3-7 - Orlando, Florida

Accelerate in ‘08 Acelerar em'08 is the theme of the Material Handling Equipment Distributors Association 53rd annual convention and exhibitors’ showcase. É o tema do Material Handling Equipment Distribuidores Associação 53a convenção anual e expositores "vitrina. The convention will be held at Loews Portofino Bay Hotel at Universal Orlando in the theme park capital of the world, Orlando, Florida. A convenção será realizada no Loews Portofino Bay Hotel Universal em Orlando no parque temático de capitais do mundo, Orlando, Florida. At the show the emphasis is on education and networking, with ample opportunities to explore new technology and trends, improve business knowledge and skills and network and socialize with material handling peers. Ao mostrar a ênfase está na educação e networking, com amplas oportunidades para explorar novas tecnologias e tendências, melhorar os conhecimentos e competências empresariais e de rede e socializar com material manipulação pares. Fun activities for spouses and kids are planned for those who want to make this a family affair. Fun actividades para cônjuges e filhos estão previstas para aqueles que querem fazer deste um negócio familiar.

  • An exciting variety of educational presentations, round tables and workshops are planned on innovation, business growth, leadership, sales, marketing, customer service, financial and people management. Uma grande variedade de apresentações educativas, mesas-redondas e oficinas são planejadas em matéria de inovação, de crescimento empresarial, liderança, vendas, marketing, serviço ao cliente, gestão financeira e de pessoas. Among several dynamic speakers will be Brian Beaulieu, an economist with the Institute for Trend Research, speaking on Planning for Change and Steven Little, Senior Consultant with Inc. Entre os vários oradores dinâmica será Brian Beaulieu, um economista com o Instituto de Investigação Trend, falando sobre Planejamento para a Mudança e Little Steven, Consultor Sênior com Inc. Magazine, who will speak on Growing Your Business in the 21st Century . Magazine, que irá falar sobre a Crescer Seu Negócio no Século 21.
  • At the May 5 Exhibitors Showcase you can check out the latest trends and developments in material handling. No 5 de maio Expositores Showcase você poderá verificar as últimas tendências e desenvolvimentos em materiais manipulação. Hundreds of manufacturers and consultants from around the world will be on hand to showcase and demonstrate their products and services. Centenas de produtores e consultores de todo o mundo será em mão para mostrar e demonstrar os seus produtos e serviços.
  • A golf tournament and biking tour are among numerous optional tours available for the fun-seeking. Um torneio golfe e ciclismo tour estão entre inúmeros passeios opcionais disponíveis para o fun-buscando. Ticket discounts to area theme parks are also available. Bilhete descontos a área parques temáticos estão também disponíveis.

Pushing vs Pulling Manual Carts Empurrando carrinhos vs puxar Manual

March 28, 2008 By: CartPro Category: 28 de março de 2008 Por: CartPro Categoria: Material Handling Material Handling , , Products Produtos , , Safety and Ergonomics Segurança e Ergonomia No Comments → No Comments →

Pushing and pulling are the two most frequent actions workers execute in the course of doing their jobs. Empurrar e puxar são as duas mais freqüentes trabalhadores executar acções no decurso de fazer seu trabalho. So in maneuvering manual carts, which is easier for the worker and creates less risk of injury — pushing or pulling? Portanto, em manobra manual carroças, o que é mais fácil para os trabalhadores e gera menos riscos de ferimentos - empurrando ou puxando?

Experts say pushing is preferable to pulling for a number of reasons. Especialistas dizem que é preferível empurrar para puxar por uma série de razões. Research has demonstrated that people are able to exert higher push forces than pull forces. A investigação demonstrou que as pessoas são capazes de exercer maior do que forças push pull forças. Given that horizontal push force, not the weight of the load or equipment, is the most significant factor in determining the effort required to move a load, that’sa significant consideration in selecting equipment. Dado que horizontal push vigor, não o peso da carga ou o equipamento, é o fator mais importante na determinação do esforço necessário para mover uma carga, que significativos consideração na selecção equipamentos.

Think of what happens to the body when you push something. Pense no que acontece com o corpo quando você empurrar algo. Your entire body is used to create push force. Seu corpo inteiro é usada para criar o "push vigor. In pushing an object, your body is more centered which allows you to concentrate force. Em empurrando um objeto, o seu corpo é mais centrada, que lhe permite concentrar vigor. Limbs are generally held closer to the body, limiting the possibility of extension injuries. Membros são geralmente realizadas mais próxima do corpo, que limita a possibilidade de prorrogação lesões.

Pulling on the other hand, creates tremendous stress on individual body parts. Puxar por outro lado, cria uma enorme stress no indivíduo partes do corpo. When you pull an object and you are facing the direction of travel, one arm is stretched behind your body. Quando você puxa um objeto e que você está perante a direcção da viagem, é um braço esticado para trás seu corpo. This places the shoulder and back in awkward postures, increasing the potential for painful injury through overextension or awkward twisting. Isto coloca os ombros e costas em posturas difíceis, aumentando o potencial de lesões dolorosas através overextension ou desagradável torcer. If you use two hands to pull an object you must have your back to the direction of travel. Se você usar duas mãos para puxar um objeto que você deve ter a sua volta para a direcção da viagem. Walking backwards without a clear view of your path is an invitation to an accident. Caminhar para trás sem uma visão clara do seu caminho é um convite a um acidente. On an incline momentum can increase unexpectedly and the cart can careen into the worker or “run over” his feet. Sobre uma inclinação dinâmica e pode aumentar drasticamente o carro pode careen em que o trabalhador ou "correr mais" seus pés.

There are times when pulling is the only way to maneuver a manual cart into the proper position, but at all other times pulling should be avoided. Há alturas em puxar é a única forma de um manual manobra carrinho em posição adequada, mas em todas as outras vezes puxar deve ser evitada. Pushing is the safer, more ergonomic way to move a manual cart. Empurrar é o mais seguro, mais ergonómica forma para mover um manual carrinho.

Why More Companies Are Going Forklift Free Por que mais empresas vão livre empilhadeira

March 26, 2008 By: CartPro Category: 26 de março de 2008 Por: CartPro Categoria: Material Handling Material Handling , , Products Produtos 1 Comment → 1 Comentário →

Increasingly, companies are moving to forklift-free production floors. Cada vez mais, as empresas estão se movendo para empilhadeira livre de produção andares. Bulky forklifts that used to be a staple in material handling are being replaced by a more maneuverable, Volumosos empilhadeiras que costumava ser um grampo em material manipulação estão a ser substituída por uma mais maneuverable, ergonomically-designed powered cart and tug Ergonomicamente-powered carro projetado e rebocador . Safety and high forklift operating/maintenance costs are the two main reasons business is changing its approach to material handling. Segurança e alta empilhadeira funcionamento / manutenção dos custos são as duas razões principais empresas está a mudar a sua abordagem ao material manipulação.

  • Every year in the US, forklift-related accidents kill nearly 100 workers and seriously injure another 20,000. Todos os anos nos os E.U., empilhadeira acidentes relacionados com matam cerca de 100 trabalhadores e ferir gravemente outra 20000. The leading cause of fatalities is forklift overturns which account for 25% of all forklift-related deaths. A principal causa de mortes é empilhadeira invalida que representam 25% de todas as mortes relacionadas com empilhadeira. Compare that to the zero-death record of ergonomically-designed CartCaddies. Compare que a zero-registro de morte-ergonomicamente concebido CartCaddies. And the ergonomic design of these walk-behind electric tuggers drastically reduces worker injury and associated medical, insurance, disability and lost man-hour costs. E do design ergonómico destes passos para trás-elétrico tuggers reduz drasticamente trabalhador lesões associadas e médicos, de seguros, deficiência e perdeu man-hour custos.
  • Over the life of a forklift, operating/maintenance expenses chew up 80% of the total costs. Ao longo da vida de uma empilhadeira, funcionamento / manutenção despesas mastigar até 80% dos custos totais. Ownership represents only 20% of a forklift’s total cost. Propriedade representa apenas 20% do custo total de uma empilhadeira. A recent study by the Hyster Company, a major player in the forklift industry, indicates that only 6% of forklift owners know their real maintenance costs, and few companies have cost-reduction programs in place. Um estudo recente, realizado pelo Hyster Company, um dos principais jogadores na empilhadeira indústria, indica que apenas 6% dos empilhadeira conhecem os seus verdadeiros proprietários as despesas de manutenção, e poucas empresas têm programas de redução de custo local. The annual fuel costs alone for a single forklift can run from $15,000 for gas and diesel to $3,000-$8,000 for battery-charged electric trucks. Os custos anuais de combustível isoladamente por um único empilhadeira pode ser executado a partir de US $ 15000 para o gás e diesel para R $ 3000 - US $ 8000 para a bateria carregada elétrica caminhões. Compare that to the average $300 per year battery/maintenance expense of operating an ergonomic electric CartCaddy. Compare que a média US $ 300 por ano bateria / manutenção custa da exploração de uma ergonomia CartCaddy elétrica.

Other advantages of implementing a forklift-free program in favor of a more maneuverable, Outras vantagens da aplicação de uma empilhadeira-programa gratuito, em favor de uma mais maneuverable, ergonomically-designed powered cart and tug include Ergonomicamente-powered carro projetado e rebocador incluir : inventory reduction, improved material flow, reduction of line-side handling equipment and floor space, improved operator ergonomics, improved scheduling flexibility, reduced coordination time and improved cycle efficiency. : Inventário redução, a melhoria material flow, a redução da linha lateral-manipulam equipamentos e andar espaço, a melhoria operador ergonomia, a melhoria da programação de flexibilidade, coordenação reduzido tempo e melhorou ciclo eficiência.